Un escritor inglés conquista a miles de personas al definir así lo que es el "cuñadismo" Cuesta definirlo pero ha atinado bastante. Por Álvaro Palazón
Lo que ha encontrado en un bazar chino es prodigioso: "Eso es por el tema de Mercadona" "Parece el nombre de un grupo indie". Por Rodrigo Carretero
Un argentino y un español debaten cómo se pronuncian realmente algunas palabras: una guerra sin fin "Pero, ¿por qué lo dices así?". Por Juan de Codina Casanovas
La traducción al español de un pizza que no deja indiferente a nadie: es para verla Le ha jugado una mala pasada. Por Redacción HuffPost
Turquía cambia de nombre en foros internacionales para que no la confundan más con un pavo La palabra "turkey" en inglés hace referencia al animal y en Ankara están ya hartos, así que apuestan por llamarse "Türkiye", su nombre turco. Costará acostumbrarse. Por Redacción HuffPost
Hace las delicias de Twitter con la traducción automática sobre mayo que ha visto Ha superado los 1.800 compartidos y los 17.000 me gusta. Por Redacción HuffPost
Almudena Ariza publica la surrealista traducción de patatas bravas que ha visto en Nueva York El cachondeo es total. Por Redacción HuffPost
Este cartel visto en Alemania es para flipar: ojo a la traducción en español ¿Puedes ver el error? Por Redacción HuffPost
El traductor al catalán de Amanda Gorman pierde el encargo por no ser mujer ni negra La joven poeta norteamericana se hizo mundialmente famosa tras su intervención en la toma de posesión de Joe Biden como presidente, en enero pasado. Por Redacción HuffPost
La insólita traducción de una peluquería que ya han compartido más de 2.400 personas "Corte de pelo masculino", han querido traducir. Por Redacción HuffPost
Nunca has visto una traducción peor: mira cómo escriben “patata brava” y “sangría” en inglés Uno de los virales de la semana, y no es para menos Por Álvaro Palazón
La surrealista traducción de este menú de Cáceres: cada plato es mejor que el anterior "Los peligros de utilizar Google Translator". Por Redacción HuffPost
La traducción de este cartel en un buffet que triunfa en redes Un usuario de Twitter ha compartido la fotografía y está siendo muy compartida. Por Álvaro Palazón
Cachondeo con la traducción al inglés de estos carteles turísticos de Sevilla "¿El que los ha traducido tenía prisa por acabar, no?", se han preguntado con humor en redes. Por Redacción HuffPost
El impuesto a las energéticas, de "la lonja" del Gobierno a "una de las negociaciones más duras" entre PSOE y Podemos