Una china residente en Madrid arrasa con sus reacciones a tatuajes en chino que tienen los españoles
El vídeo está triunfando.
Fu Yu, conocida como Mad4Yu, es una joven china que vive en Madrid y que tiene una gran repercusión en las redes sociales gracias a todo el contenido que crea sobre su vida en Madrid mezclándola junto a sus costumbres asiáticas.
En las últimas semanas, esta joven ha compartido varios vídeos en los que reacciona a tatuajes que españoles se han escrito con letras chinas. Ella pidió imágenes a sus seguidores que tenían este tipo de tatuajes y muchos le mandaron para que le dijeran si estaba bien.
Por ejemplo, una persona tenía tatuada tres signos del zodiaco. "Estos son tigre, serpiente y cerdo, esto lo ve cualquier persona que sabe chino y entenderá que es sobre los signos de zodiaco. Son 12 animales y aquí hay 3", explica, añadiendo que la serigrafía empleada es la estándar. "Todo correcto", afirma.
Otro que muestra es la palabra destino: "Pero no destino de un viaje, sino destino de la vida". El problema de ese tatuaje es que está escrito al revés, tendría que estar, según informa, como si fuera su reflejo.
También afirma que la traducción del nombre Elena que una persona tiene en homenaje a su amiga está perfecta, aunque matiza que "la caligrafía no es la más bonita del mundo. "Me contó que fue escrita por su amiga, así que tiene el toque único", asegura.
Por último, otro es el nombre de Sergio, que está "bien escrito con una tipografía estándar". "El único matiz es que esa última letra se entiende, pero no es la letra que se suele usar cuando traducimos el nombre de Sergio porque normalmente se escribe sin esa parte", finaliza.