Dos ingleses se parten de risa con la traducción literal de estos nombres españoles
Una nueva cosa que tener en cuenta a la hora de poner nombres.
El usuario de TiTok Oliver Gutridge (@eme.online), un profesor de inglés, ha subido un vídeo a la red social junto a una amiga inglesa en el que se parten de risa al traducir literalmente algunos nombres españoles al inglés.
Así, durante el vídeo, que ha conseguido 901.000 visualizaciones y 87.000 me gustas en 48 horas, Gutridge va mencionando nombres comunes españoles y su amiga, acto seguido, pronuncia su traducción literal.
"Agustín: comfortable", "Josefina: thin Jose", "Soledad: lonely", "Mariano: Sea & Ass", han sido alguno de los nombres que han ido comentando, mientras no podían dejar de desternillarse.
"Pepita: little seed", "Consuelo: with floor", "María Magdalena: Mery Muffin", han sido otrso de los nombres que han pronunciado los amigos mientras se reían a carcajadas en la piscina.