Comparan los nombres de series y películas muy conocidas en Colombia y España: es para reír fuerte
El vídeo ha recopilado 80.000 'me gusta' y más de 500.000 reproducciones.
El usuario de TikTok @aaronag2801 ha publicado un vídeo junto a una amiga colombiana para exponer qué nombres llevan estas series famosas, ya que algunas cambian en función del país.
Mientras que en España la conocemos como 'Barrio Sésamo', en el país suramericano lo conocen como 'Plaza Sésamo', un programa infantil de lo más conocido en el mundo.
En su caso, 'Coraje, el perro cobarde' para los colombianos es conocida por lo españoles como 'Agallas, el perro cobarde'. "Agallas es lo que tienen los pescados, ¿no?", ha dicho confundida la joven, en referencia a las "branquias" de los peces.
Para las películas de 'Sherk', en ambos lugares se escribe igual. La única diferencia es la pronunciación, ya que esta cambia, en general, según la región.
También acerca de esta última película, al legendario Asno es conocido como Burro en Colombia, algo que ha provocado tanta risas entre los jóvenes que el teléfono con el que grababan se ha caído.
'Las supernenas' son conocidas allí como 'Las chicas superpoderosas', e incluso los nombres de las protagonistas cambian. Así se conocen en Colombia: "Bombón, Burbuja y Bellota".
Para terminar, han expuesto que 'La rana René' es, para los españoles, 'La rana Gustavo', el crustáceo crujiente de 'Bob Esponja' es para ellos crustáceo cascarudo y el mítico Perdigón de 'Toy Story' es conocido por los colombianos como Tiro al blanco.