Estos son los 4 países de Sudamérica que no hablan español
Sus lenguas oficiales no necesariamente se identifican con las demás naciones del continente.
En la mayoría de los países de América del Sur, su población suele ser de habla hispana, sin embargo, existen naciones donde el idioma oficial es otro. El más conocido es Brasil, donde se habla portugués. Pero existen tres naciones más que no usan el español como idioma oficial. A continuación, te contamos cuales son.
Brasil
Como hemos dicho anteriormente, el idioma oficial y más hablado es el portugués. En ciertas zonas de Brasil, se hablan hasta 180 lenguas indígenas, pero representan solo una minoría de la población. Además, también existen municipios donde hablan alemán y una lengua indígena que posee también el estatus oficial pero sólo en esas regiones.
La República De Guyana
En las tierras de Guyana, el inglés es la lengua oficial. Guyana fue colonia británica desde el siglo XVII hasta 1966. El inglés guyanés tiene algunas características distintivas, como la mezcla con palabras de origen africano e indígena. Sin embargo, debido a lo diversa que es su población también se hablan criollo guyanés, lenguas caribeñas y arawak y el indostaní caribeño, un dialecto del hindi, y chino.
Surinam
Este país, que limita al norte con el océano Atlántico, al este con Guayana Francesa, al sur con Brasil y al oeste con Guyana, es una de las naciones más pequeña de América Latina. Su población maneja el neerlandés como idioma oficial, el cual adoptó durante su pasado bajo el dominio holandés, que perduró hasta su independencia en 1975. El neerlandés de Surinam presenta influencias criollas y léxicas propias, enriquecido por las interacciones culturales entre sus diversas comunidades étnicas. Además del neerlandés, en Surinam se hablan numerosas lenguas indígenas, así como el sranan tongo, un criollo que se ha convertido en un símbolo de identidad nacional.
Guyana Francesa
El francés es el idioma oficial, pero el más hablado por la sociedad es el criollo de Guayana Francesa, que está basado en una mezcla entre el francés, inglés, español, portugués y otros idiomas africanos y amerindios como el wayampi y el palikur, así como variedades criollas como el guayanés y el taki-taki.