Un profesor de inglés comparte la sorpresa que se ha llevado al corregir una redacción
"Como para suspenderla", ha dicho.
Las redacciones de inglés sirven para, además de mostrar un conocimiento en la gramática y el vocabulario, poner a funcionar la imaginación de los alumnos a la hora de hacer textos sobre un tema.
El tuitero y profesor de inglés de Ávila Mike Burns compartió este domingo en su perfil de Twitter lo que había escrito una alumna suya en una de estas redacciones.
La estudiante escribió el estribillo de una de las canciones más conocidas del grupo británico The Smiths, There is a light that never goes out: “If a double-decker bus crashes into us to die by your side is such a heavenly way to die” (Y si un autobús de dos pisos se choca con nosotros morir a tu lado sería una manera tan celestial de morir)”.
“Una alumna citándome a The Smiths en un writing. Como para suspenderla...”, escribió en Twitter el profesor. De hecho, el docente, redactor de la revista de música MondoSonoro, ha redondeado la canción en la corrección y le ha puesto un corazón.
La canción, titulada There is a light that never goes out, fue publicada en 1986 originalmente como el penúltimo tema del álbum The Queen Is Dead. En 1992, con la banda ya separada pero debido a su popularidad, fue lanzada como sencillo.
Esta canción, incluida en el puesto número cuatro de la lista de 50 himnos indie de la historia del New Musical Express, es considerada como una de las canciones de amor trágico más profundas jamás escritas.
Además, There is a light that never goes out ha sido versionada más de una veintena de veces en varios idiomas.