La portada de 'Charlie Hebdo' (sin dibujo pero muy clara) sobre las elecciones francesas
El mensaje no deja en muy buen lugar al Frente Nacional de Marine Le Pen.
¿A quién votar en la segunda vuelta de las elecciones de Francia? Este domingo, los galos tendrán que decidirse por un candidato: Emmanuel Macron o Marine Le Pen. Y, al parecer, en la revista Charlie Hebdo lo tienen claro. Tan claro, que para el número que sale a los quioscos este miércoles 3 de mayo —a cuatro días del gran duelo—, el semanario satírico ha decidido prescindir de dibujo.
"Segunda vuelta: ¿De verdad hace falta que os hagamos un dibujo?", plantea con sarcasmo la portada de la revista, que, por cierto, no está firmada. Sin mencionar a ninguno de los candidatos, el mensaje de la redacción de Charlie Hebdo es evidente: el próximo 7 de mayo hay que impedir que el Frente Nacional acceda al poder.
"Más que nunca, JeSuisCharlie... Indispensable"
En un editorial titulado "¿18% o 35%?", publicado en la edición del 26 de abril, el dibujante y director del semanario, Riss, ya dio a entender la línea editorial de Charlie Hebdo en este período electoral tan particular.
"No acostumbramos a dar consignas de voto, ya que Charlie Hebdo no es un partido político y no apoya a ninguno", escribía el director de la publicación. "Sin embargo, no hay que ser hipócrita. No militar por un candidato no significa no ser fiel a ningún valor. Lo que es seguro es que los valores de Charlie Hebdo siempre han estado en las antípodas de los del Frente Nacional".
"En primer lugar uno no vota por sí mismo, sino por los demás y, por ello, podemos llegar a meter una papeleta que no servirá obligatoriamente a nuestros intereses personales, pero sí a unos valores", argumenta Riss. "En cualquier caso, eso esperamos". De ahí que traten de motivar a los partidarios del "Ni Le Pen-Ni Macron", a los abstencionistas potenciales.
El 28 de abril, la revista publicó también en su página de Facebook un dibujo que no da lugar a equívocos, firmado por la dibujante Coco y titulado "Marine Le Pen os da las gracias".
Este artículo fue publicado originalmente en el 'HuffPost' EEUU y ha sido traducido del francés por Marina Velasco Serrano