Una conocidísima palabra vasca se cuela en el periódico más famoso del mundo
Un artículo de 'The New York Times' pone también en el mapa a los pintxos y a las gildas.
Una palabra de origen vasco se ha colado este lunes en The New York Times, uno de los medios más famosos y prestigiosos del mundo.
El medio estadounidense tiene una cuenta de Twitter que se dedica a recoger la primera vez que una palabra aparece en el diario. Para sorpresa de muchos, esa palabra ha sido “txistorras”, el conocido y sabroso embutido que triunfa en el País Vasco, en el resto de España y ahora en Nueva York.
¿Pero y por qué se ha colado esta palabra en el medio? Por la reseña que ha hecho el periodista Pete Wells de Ernesto’s, un restaurante de comida vasca situado en el Lower East Side de la ciudad de los rascacielos.
El periodista hace mención en su texto a las tapas y a los pintxos, dos pilares fundamentales de la gastronomía española. Wells define a las txistorras como “salchichas del tamaño de un pulgar” que tienen un brillo rojo y que llevan pimentón.
También menciona las tortillas de patata de una textura “casi parecida a un puding” y las gildas, encurtidos clavados en un palillo. Para el autor del texto, los pintxos de este local de moda son ideales para esperar a los amigos mientras llegan desde la parada de East Broadway.
Wells explica que el nombre del local hace referencia a cómo llamaban los españoles a Hemingway y hace un recorrido por los míticos bares españoles donde el escritor pasaba las horas como el Café Iruña, en Pamplona y el Botín, en Madrid, este último aparece en el libro Fiesta y Hemingway lo describe como “uno de los mejores restaurantes del mundo”.
El periodista explica que el Ernesto’s era uno de los locales más famosos de Nueva York justo antes de que estallase la pandemia y señala que en su última visita, en marzo de 2020, tenía que andar de lado porque el local estaba abarrotado.