Una mirilla hacia el pasado

Una mirilla hacia el pasado

La historia de Estados Unidos de repente se vuelve un poco más interesante.

 

La historia de Estados Unidos de repente se vuelve un poco más interesante.

Mientras disfrutaba de mis vacaciones con mi hijo en mi pueblo natal de North Myrtle Beach, Carolina del Sur, y buscaba aventuras educativas y a la vez divertidas para ambos, decidí viajar a Charlestown para visitar la Hacienda de Boone Hall, una de las plantaciones más antiguas de América.

A nuestra llegada nos recomendaron específicamente que no nos perdieramos la presentación del Gullah. El Gullah siempre había despertado mi curiosidad cuando oía hablar de ello pero nunca había profundizado lo suficiente como para conocer lo que aprendí este día.

A lo largo de estos años he viajado a lo más profundo de África buscando fotografiar temas exóticos y culturas únicas, y resulta que justo al lado de mi casa y delante de mis narices tenía este tema esperándome para descubrirlo.

Primero escuchemos recitar este poema a Zenobia Washington, (la misma mujer que nos hizo la presentación en la Hacienda de Boone Hall), y más abajo tenéis el poema escrito en versión original y su traducción al inglés.

Poema en Gullah, Zenobia Washington

Dem Fo Gals

Gawd stick by e chillun, e got muccha good ting

fling bout

He meke dem gals Lub, Hope, Joy and Peace fuh ta hep e chillun out

Oonuh mus lub ebrybody, ´cause she ject de pain

and de ut

Hope ent neba nutt´n long as oonuh mean fa good

and den wuk

and when oonuh holding e Hope en e han da Joy ga

meke em shout and dance

and if oonuh steady keep Peace en e head the debble

ent got no chance

Onnuh ent got time fa tarry dey plenty wuk in

dishyah wu´ll fuh do

while oonuh sending up e timber dem four gals ga

see oonuh t´ru

Four Beautiful Sisters

There are many gifts that God in the Universe did

release

among them four beautiful sisters, Love, Hope, Joy,

and Peace

Share with others as much love as you can, because

she rids the world of pain

as long as she´s powered by your good works, Hope is

never in vain

and when your hope is realized, you´ll reap the

rewards of joy so kind

and when conflict and war surround your body,

search for peace within your mind

You have so much to offer this world, so many

wonderful things you can be, keep the four sisters

with you as you shape your destiny.

Gullah. Geechee, or inglés criollo de Sea Island

Gullah es la nueva lengua y cultura creada por los esclavos africanos asentados en la región costera del sudeste de EE UU durante los siglos XVIII y XIX, principalmente en las plantaciones (aunque otras teorías adjudican su origen al Inglés hablado en territorio africano) para facilitar la comunicación entre ellos.

El tráfico trasatlántico de esclavos comenzó en África Central y del Este, lo que configuró una red de esclavos de diferentes países y tribus africanas con sus respectivas lenguas. Consecuentemente necesitaron crear una lengua común para comunicarse entre ellos. Así de simple fue su origen.

Lo que más me sorprendió cuando realmente me pongo a analizar este idioma es el significado subyacente y el irónico poder que posee.

La gente vino a América en busca de ser un pueblo libre y único, pero se encontaron indignamente esclavizados y muchos pagaron con sus vidas para llegar a ello. A través de esta lengua que habla de la verdad, el honor y el respeto hacia los orígenes de cada uno consiguieron más impulso para luchar por sus derechos. Trabajando duro, respetándose a sí mismos, sin ocultar la verdad y diciendo lo que pensaban para llegar a ser libres.

Escuchar el sonido de esta lengua nos sitúa en un mundo particular y cuando uno empieza a captar el énfasis que ponen en ciertas palabras y sonidos uno consigue comprender su verdadero significado.

Si has viajado a Jamaica o a otra isla caribeña de habla inglesa, se puede encontrar cierta similitud en su forma de hablar inglés con el Gullah, por la sencilla razón de que estas islas sirvieron de tránsito para la esclavitud de camino hacia América. De hecho casi es el mejor sitio para escuchar hablar Gullah hoy en día.

El fotógrafo no siempre se siente atraído por algo visual, sino como en este caso, es el sonido y la historia lo que le atrae.

Esta vez sólo he tenido la oportunidad de fotografiar el Boone Hall y la Hopsawee Plantation, pero la próxima vez intentaré hacer fotos de alguna convención o festival Gullah.

Esta foto de la Hopsawee Plantation está tomada desde el North Santeé River, que creo representa bastante bien la cultura Gullah y su lengua, desconocida para muchos, entre quienes me incluyo.

En verano, con marea baja, como se puede observar en los marcadores, el espeso follaje de los robles y del musgo colgante (Spanish Moss) ofrecen un pequeño secreto desde el punto de vista del navegante. Un río caluroso y húmedo aunque absolutamente hermoso, plagado de mosquitos y caimanes, que pensando en las duras e infrahumanas condiciones en las que se veían obligados a trabajar los esclavos, lo hace más duro todavía.

La mayoría de las plantaciones eran de arroz e índigo, cuyo cultivo sólo estaba al alcance de los hombres más fuertes, los africanos.

Esta foto fue tomada con una Haseelblad Classic 501CM y una lente 50 Carl Zeiss en un tórrido día de julio desde el barco de mis amigos Bob & Ben Mosley.