Enseña cómo han traducido un billete de avión de Bilbao a Hamburgo y desata risas y enfados a partes iguales
"Adaptarse o morir".
La inteligencia artificial parece haber llegado para quedarse y muchas son las empresas que están implementando sus cualidades a algunas funciones que consideran que no necesitan la experiencia y la cercanía que dan las personas.
Las grandes empresas de telefonía, como Apple o Samsung, ya están diseñando sus nuevos productos de cara a desarrollar su sistema operativo de la mano de las herramientas que han ido surgiendo en los últimos años.
Pero lo que le ha ocurrido a la amiga del usuario @ConanCimmerio con su billete de embarque está siendo de lo más compartido de las últimas horas en la red social X.
"Las máquinas sustituirán a los traductores, tendrán que adaptarse o morir". El puto billete de embarque de una amiga:", ha señalado, junto a una imagen que deja bastante claro lo que ha pensado al verla.
En la captura de la tarjeta de embarque, aparecen los dos destinos, Bilbao y Hamburgo y, debajo, en el lugar en el que deben ir las siglas de ambos destinos, la traducción ha puesto dos palabras que han llamado mucho la atención, "BIO" y "JAMÓN".
El mensaje suma más de 14.000 me gusta y ha generado decenas de risas y enfados a partes iguales: