La 'y' puede llevar tilde y la RAE aclara cuándo

La 'y' puede llevar tilde y la RAE aclara cuándo

La tilde en estos casos es necesaria para marcar el hiato de una vocal cerrada tónica en contacto con una vocal abierta.

Royal Spanish Academy or RAE, institution with a mission to ensure the stability of the Spanish language.Juan Aunion

En el idioma español, la letra “y” generalmente no lleva tilde, incluso cuando actúa como vocal en palabras como “ay”, “rey” o “estoy”. Sin embargo, existen excepciones notables a esta regla, especialmente en nombres propios y topónimos que han conservado grafías antiguas. Ejemplos de estos nombres incluyen “Ayllón”, “Goytisolo” y “Yrigoyen”, donde la “y” aparece en posiciones inusuales dentro de la palabra.

Cuando la “y” actúa como vocal y lleva el acento prosódico, y la palabra debe tildarse según las reglas de acentuación, la tilde se coloca sobre la "y". Esto ocurre en casos como el topónimo “Aýna” o los apellidos “Laýna” y “Laýnez”. La tilde en estos casos es necesaria para marcar el hiato de una vocal cerrada tónica en contacto con una vocal abierta.

En ediciones modernas de textos antiguos, es común encontrar palabras con grafías que requieren tildar la “y” según las reglas actuales. Ejemplos de esto incluyen nombres propios como “Ýscar” y “Ýñigo”, así como palabras de uso frecuente en la antigüedad como “otrosý” y “ansý”. En estos casos, la tilde tiene un valor diacrítico, diferenciando la “y” tónica de la conjunción átona “y”.