Cinco palabras comunes en español que tienen un significado diferente en Sevilla

Cinco palabras comunes en español que tienen un significado diferente en Sevilla

Pueden llegar a generar confusión.

Plaza de España de Sevilla.Doug Armand / Getty

El español es un lenguaje rico entre otras múltiples cosas por las variedades que presenta en las diferentes comunidades autónomas. Al igual que la gastronomía o la riqueza cultural y artística, el habla de una determinada zona representa una de sus señas de identidad.

Tanto es así que en el lenguaje que emplean sus gentes o la pronunciación de algunas palabras se observan esos rasgos distintivos de la región o provincia. El ceceo o el seseo en Andalucía dan buena cuenta de ello. En relación a ello, en el caso de Sevilla, hay incluso ciertas palabras que en la capital andaluza significan algo completamente distinto a la acepción que está instaurada en el resto de España.

Tal y como pone de manifiesto El Diario de Sevilla, una de esta palabra es botines. De acuerdo a la Real Academia Española (RAE) por botín se entiende el "calzado semejante a una bota, que cubre el pie y el tobillo". Sin embargo, en Sevilla, sus gentes se refieren a los botines como las zapatillas para hacer deporte. 

Otra de las palabras que cambia radicalmente su significado es chaleco. Este término que hace referencia a la prenda de vestir sin mangas, en Sevilla se utiliza para designar al jersey. Sumado a ello, en tercer lugar, el término fatiga, que, de acuerdo a la RAE, hace alusión a la sensación de cansancio, normalmente después de realizar un sobreesfuerzo, en Sevilla -y por norma en toda Andalucía- lo usan cuando tienen ganas de vomitar. 

Titania
Titania
Santander

En esta lista también entran los calentitos de Sevilla, que vienen a ser los churros o porras. Por último está jipi, la palabra que se emplea para designar a la persona que pertenece a esta tribu urbana de los años 60 pero que en la capital hispalense, especialmente entre la población, la usan para referirse a un chico o chica. "Mira a ese jipi" o "mira a esa jipa" podrías escuchar en la ciudad cuando quieren decir "mira a ese chico" o "mira a esa chica".

MOSTRAR BIOGRAFíA

Carlos Ramos (Zaragoza, 1992) es graduado en Periodismo por la Universidad de Zaragoza. Ha trabajado en El Periódico de Aragón antes de llegar a El HuffPost, donde ejerce de SEO.