Gisela ha sido una de las apariciones más esperadas de la noche. La extriunfita acudió al Teatro Dolby de Los Ángeles (EEUU) para interpretar Into the unknown, el tema principal de Frozen II, junto otras Elsas del mundo.
La interpretación ha sido muy aplaudida en redes, pero ha habido un detalle que le ha robado protagonismo. Los rótulos han calificado la interpretación de la barcelonesa como “castilian” (castellano) y no como “spanish” (español), que le han adjudicado a la intérprete latinoamericana, la cantante y actriz de doblaje mexicana Carmen Sarahí.
Este momento ha sido muy comentado en redes, donde algunos usuarios han criticado que no fuera rotulada como español y la latinoamericana como latino.
Todas las Elsas internacionales cantando en sus idiomas el tema de Frozen 2 'Into the Uknown' #Oscars. Maravillosa @giselaoficial . Hollywood, que no distingue entre negro y español, la rotula como 'Castilian' y a la latina como 'spanish'.pic.twitter.com/0ke9FAQm54
Cosa curiosa en los #Oscars Salieron todas las cantantes internacionales de Frozen y la latina la rotularon como "Spanish" y la española (Gisela) como "Castilian". Me imagino a los americanos pensando que es eso de "Castilian" pic.twitter.com/A6heWWWLEd
Marina Prats es periodista de Life en El HuffPost, en Madrid. Escribe sobre cultura, música, cine, series, televisión y estilo de vida. También aborda temas sociales relacionados con el colectivo LGTBI y el feminismo. Antes de El HuffPost formó parte de UPHO Festival, un festival urbano de fotografía en el marco del proyecto europeo Urban Layers. Graduada en Periodismo en la Universidad de Málaga, en 2017 estudió el Máster en Periodismo Cultural de la Universidad CEU San Pablo y en 2018 fue Coordinadora de Proyecto en la Bienal de Arte Contemporáneo de Fundación ONCE. También ha colaborado en diversas webs musicales y culturales. Puedes contactarla en marina.prats@huffpost.es