Rosalía no ha sido la primera en incluir una palabra sin sentido en una canción: estos nueve artistas lo hicieron antes
La cantante se convirtió en objeto de críticas al cambiar "cumpleanys" por "aniversari" en 'Milionaria'.
Dos palabras en catalanish, inventadas a partir de la fusión de catalán y castellano, convirtieron a Rosalía en objeto de numerosas críticas hace solo unos días. “Cumpleanys” y “botelles”, en lugar de “aniversari” y “ampolles”. fueron sus creaciones para la canción Milionaria.
La pusieron en el punto de mira durante horas, pero lo suyo tampoco es nuevo. Rosalía no es la única que ha dado un poco de rienda suelta a su imaginación a la hora de inventar una palabra para que encaje mejor las rimas o de incluir expresiones erróneas en sus composiciones. Si nos ponemos igual de estrictos con el castellano que con el catalán, muchas temas populares estarían condenados.
Desde el Aserejé de Las Ketchup al Ontas? de C. Tangana pasando por las incorrecciones de Mecano o Marea. Hay muchos artistas (hasta la Pantoja) que han dado su peculiar patada al diccionario. Aquí dejamos una buena muestra.
Si un grupo ha creado canciones en las que las letras no tenían ni pies ni cabeza, ese ha sido Mecano. La “mariconez”, Nueva York rimado con jamón de york... Los hermanos Cano y Ana Torroja son expertos en meter palabros sin sentido. En No es serio este cementerio, la rima fuerza a que se diga “cualquiera cosa” en lugar de “cualquier cosa”. Todo para que cuadre con “rosa”.
La letra de esta canción de El Puma es un poema (y no en el buen sentido de la palabra). Nada tiene sentido por mucho que se lo busques. Para los listillos, no dice boomerang, boomerang sino “numerao, numerao”, que nadie sabe muy bien qué significa. Pero esta no es la única palabra inventada. ¿Alguien tiene alguna idea de qué quiere decir estrayón? Solo podemos decir que rima con “demostración” y que es un “instrumento de total”. Cada uno que lo interprete como quiera.
El verano de 2002 fue muy duro y Las Ketchup fueron las responsables. Toda España sabe bailar el Aserejé, le pese a quien le pese. Del mismo modo, nadie sabe qué quiere decir la letra que da título a la canción. Lo poco que conocemos es que Diego “rumbeaba”, era muy buen bailarín y bastante ligón. El estribillo sigue siendo toda una incógnita y el ritmo “ragatanga”, más aún. Solo que rimaba con “salsa” y “canta”.
Miguel Ángel Silvestre, Alejandro Sanz, Alfred García o Selena Gómez fueron algunos de los famosos que compartieron la palabra ontas en redes sociales el pasado mes de abril. ¿El responsable? C. Tangana y su canción que lleva coo título esta palabra totalmente inventada. Se traduce, como se puede deducir, por ¿dónde estás?, pero quien lo dice no quiere solo saber la ubicación del interlocutor, tiene una proposición sexual clara y sin compromiso para el/la otro/a.
Ontas? se utiliza para proponer relaciones sexuales esporádicas a otra persona.
“Y si ella plancha el corazón, yo le doy bambú”. Este hit de Miguel Bosé publicado en 1990 tampoco es que brille por su significado. La letra no tiene demasiado sentido —por no decir ninguno—, de hecho la palabra “extrafécula” no se encuentra en la RAE y solo sabemos que la protagonista de la canción le pone “un reparo” a esa “extrafécula”. Además, el itagnolo particular de la canción no tiene desperdicio.
Este tema de Calle 13 no falta en ninguna verbena, pero es difícil encontrar a dos personas que interpreten la letra de la misma manera. Atrévete-te-te está en spanglish y lleno de palabras latinas, aunque hay parte concreta que no tiene sentido: sipi, aunque si es cierto que rima con “city”, “picky” y “triqui”.
¿Qué quiere decir? ¿Qué se responde cuando te preguntan si quieres uno? Por favor, Residente, el mundo necesita conocerlo.
Este tema Jirafa Rey y La Pili popularizado en 2018 en Factor X (Cuatro) es, según sus autores, “un tema de empoderamiento femenino”, aunque para muchos seguramente lo más comprensible son todos los elementos comestibles y marcas de bollería que aparecen. Queda una duda: ¿qué es el “fo”? ¿A qué producto del mercado se refieren?
Kutxi Romero y su banda Marea tampoco escapan a los errores gramaticales e invenciones. En su canción Como el viento de poniente el juego de sílabas que permite la rima hace que tengan que añadir un “de” donde no tocaba. Todo sea para que el ritmo no pare.
Antes que superviviente, Isabel Pantoja es coplera y, como tal, se ha visto forzada por las rimas y los errores. Concretamente su canción homónima, Isabel Pantoja —una oda de ella para ella—, habla de lenguas “depertinas”, lo que suponemos que sería “viperinas” y de una “muí” en libertad. ¿Qué será?