Muestra lo que ha visto en la carta de postres de un restaurante y deja a todos con la boca abierta
"Estoy llorando".
Las cartas de algunos restaurantes cuentan con decenas de platos, bebidas y postres que, en algunos casos, tienen que ser traducidos para que los turistas puedan escoger la opción más correcta. Pero esas traducciones no siempre suelen salir bien.
Eso es lo que le ha pasado a la usuaria @hm_zubieta. La joven ha compartido en redes sociales una imagen de la carta de postres caseros que tiene un restaurante español.
En esta ocasión se ha producido a través de la carta digital de un local. La usuaria de Twitter se ha mostrado perpleja ante lo que acababa de leer en su teléfono móvil.
La traducción de uno de los postres no era del todo buena y, mientras ofrecían por 6,50 euros un milhojas de tocino de cielo, la gente que comprendía la frase en inglés podía comprobar que no era el mismo plato.
En la traducción aseguran que cuentan con “a thousand sheets of bacon from heaven (Mil láminas de tocino desde el cielo)”. Una frase que ha triunfado nada más llegar a Twitter y con la que la propia joven no daba crédito.
En un segundo mensaje, la joven ha defendido que trata de una carta real. “Lo acabo de ver en el menú de un restaurante y de sacar esta foto entre lágrimas, no puedo más”, ha reconocido.
El mensaje acumula en menos de un día más de 11.300 me gusta y cientos de comentarios, entre los que muchos usuarios bromean con que ojalá ofrecieran ese ‘postre’ por ese precio.