Al empezar la ceremonia, celebrada este año en Valencia después de la versión telemática del año pasado, Carmen Machi se subió al escenario para presentar la edición número 36 de los premios del cine español.
Lo que ha llamado la atención no tiene nada que ver con Carmen Machi y sí con lo que se vio en la pantalla del fondo, donde se daba la bienvenida a los espectadores en gallego —“benvidos/as”—, castellano —“bienvenidos/as”— y euskera –“ongi etorri/a”.
Las críticas han llegado por la forma en la que han escrito el bienvenidos en euskera. ”En España el euskera sigue siendo una especie de hechizo ininteligible que si se usa mal, total, nadie va a darse cuenta. Qué vergüenza ajena”, ha escrito el periodista Hibai Arbide, cuya queja en Twitter supera los 3.000 ‘me gusta’.
Como explica el medio Pamplona Actual, el error viene porque “el euskera no tiene género gramatical” por lo que no se puede poner “ongi etorri/a”.
″¿De verdad no había ningún vasco en la organización o cerca de ella para decir que esto es una barbaridad y un falta de respeto?”, lamenta otro usuario de Twitter.
En España el euskera sigue siendo una especie de hechizo ininteligible que si se usa mal, total, nadie va a darse cuenta. Qué vergüenza ajena. pic.twitter.com/1BsJIP4Okq
Madre mia!!! Se nos va de mlas manos/as es de vergüenza q nadie se preocupase de preguntar cómo se tenía q hacer ese cartel...preguntar A CUALQUIER PERSONA Q HABLE EUSKERA q no necesitas un filólogo pero coño pregunta !! https://t.co/F3cBZ4qx2N
Terrible... ¿De verdad no había ningún vasco en la organización o cerca de ella para decir que esto es una barbaridad y un falta de respeto? Un ejemplo más de postureo. @PremiosGoyahttps://t.co/1lI9b0COiO