La genial idea de unos habitantes de Estambul para dar cobijo a los perros durante la ola de frío
Las imágenes de cómo los habitantes de Estambul (Turquía) cuidan de los perros callejeros durante la fuerte ola de frío y nieve que está sacudiendo el país han conmovido a personas de todo el mundo.
Ali Celik es uno de los residentes que se sorprendió cuando, al pasar por un centro comercial de la ciudad, descubrió que alguien había fabricado camas improvisadas de cartón y mantas entre las galerías para los perros abandonados. Le llamó tanto la atención que este sábado subió una foto de los animales a Facebook:
Foto de Ali Celik
Celik explicó a la edición estadounidense de The Huffington Post que era la primera vez que veía a alguien ayudar a los perros de esta manera, aunque luego le contaron que esto se lleva haciendo durante un tiempo.
Estos misteriosos amantes de los animales no fueron los únicos que ofrecieron cobijo a perros callejeros durante el temporal, que comenzó el pasado viernes.
Arzu Inan, gerente de la tienda de ropa Penti, explicó al HuffPost que esos días decidió acoger a los perros de la calle en su establecimiento. El lunes publicó varias fotos de los animales resguardados del frío entre maniquíes y estantes de ropa.
La organización The Dodo —en defensa de los animales— también destaca que Selcuk Bayal, propietario de una tienda de gasolinera y una cafetería en Estambul, ha abierto sus puertas a una docena de gatos mientras dure el temporal.
Bayal sostiene que, como humanos, "tenemos la responsabilidad de cuidar" a estas criaturas. Además, tal y como cuenta a The Dodo, "los gatos nos dicen con su mirada que están agradecidos".
En Estambul los animales callejeros suelen ser muy queridos y a la mayoría de turistas les llama la atención lo bien cuidados que parecen. Dicho esto, cabe recordar que en alguna ocasión se ha criticado a los medios por presentar una visión idealizada de los animales abandonados de la ciudad.
Este artículo fue publicado originalmente en la edición estadounidense de 'The Huffington Post' y ha sido traducido del inglés por Marina Velasco Serrano