'La luz que no puedes ver', de Anthony Doerr: más que otra novela sobre la II Guerra Mundial
Título:La luz que no puedes ver.
Autor:Anthony Doerr.
Editorial:Suma de letras.
Páginas: 658
Precio: Libro electrónico: 10,44 euros; tapa blanda: 17,37 euros.
Fecha de lanzamiento: 26 de marzo de 2015.
¿De qué va?
Marie-Laure es una niña ciega que vive con su padre, el cerrajero del Museo de Historia Natural de París. Cuando los nazis ocupan la capital francesa, huyen a la ciudad amurallada de Saint-Malo con la joya más preciada del museo. Su camino se cruzará con el de Werner, un huérfano de un pueblo minero de Alemania y con un talento especial para reparar aparatos de radio.
¿Por qué se habla tanto de este libro?
Porque la novela ganó el Premio Pulitzer de ficción 2015 y The New York Times la incluyó entre los mejores diez libros del año en 2014.
Además, desde su lanzamiento ha sido todo un bestseller. Ocupa la cuarta posición en la lista de los libros más vendidos en lo que va de año en Amazon y la sexta en el ranking de USA Today.
¿Quién lo escribe?
Doerr (Ohio, Estados Unidos, 1973) es un novelista norteamericano que comenzó su carrera con la publiación de un libro de relatos, The Shell Collector (2002). Muchas de las historias estaban ambientadas en Nueva Zelanda y en África, lugares donde vivió durante un tiempo. Dos años después publicó su primera novela, About Grace. Desde entonces ha escrito unas memorias, Four Seasons in Rome (2007), otro libro de relatos, Memory Wall (2010), y la novela La luz que no puedes ver (2014). Esta última le ha valido el Premio Pulitzer de ficción 2015.
Sus obras han logrado diversos premios, entre ellos cuatro O. Henry Prizes, el Barnes & Noble Discover Prize y un Story Prize, considerado el premio más prestigioso de Estados Unidos para libros de relatos.
¿Quién debería leerlo?
Quienes se sientan atraídos por la II Guerra Mundial, los que busquen una novela que les mantenga enganchados, los amantes de los libros de Julio Verne y quienes busquen conocer a unos personajes entrañables para acompañarlos en sus desventuras por el Viejo Continente.
¿Qué ha dicho la crítica?
Nuestra opinión:
En una entrevista, Doerr confesó que llegó a temer que la estructura de esta novela le estuviera quedando excesivamente rígida, al estar compuesta por capítulos intercalados en los que cambia el narrador —Marie-Laure en unos, Werner en otros—. Sin embargo, ese ping pong (así lo llamó su editor), salpicado en ocasiones por la narración desde otros puntos de vista, funciona a la perfección, haciendo que el lector quiera avanzar más y más en la lectura.
Quizá la verdadera estructura es la de una gran matrioska construida a partir de la casa de madera que talla el padre de Marie-Laure; una casa con un compartimento secreto que encierra un gran secreto. Así, las llaves, puertas secretas, edificios singulares y cuevas escondidas van salpicando toda la historia.
Doerr, quien retrata diversos hechos de la II Guerra Mundial sin llegar a hacer una novela histórica, tiene tal habilidad de modelar los personajes que consigue que el lector sienta estar en la piel de una ciega o que llegue a empatizar con un soldado nazi.
El primer párrafo:
La entrevista
Es difícil encontrar entrevistas en español con este autor. En inglés, cabe destacar ésta en The Guardian en la que cuenta cómo se enteró de que había ganado el Pulitzer, qué autores le han influido más y por qué le costó tanto acabar esta novela.