Las malas traducciones del inglés al español (FOTOS)

Las malas traducciones del inglés al español (FOTOS)

Flickr

El aprendizaje de una lengua extranjera es duro. Los españoles tenemos especiales complicaciones con el inglés -los políticos lo demuestran- y nuestros compañeros de The Huffington Posthan recogido algunas traducciones desastrosas inglés-español que se han encontrado en las calles de Estados Unidos.

Estas traducciones se unen a las 28 del inglés al español que publicamos hace cuatro meses y que no van a la zaga. Si no puedes parar de investigar el asunto, el grupo de Facebook Spanish Sayings hace todo lo posible por complicarlo más aún. Y el grupo de Flickr 'The bad translations' es una mina internacional.

MOSTRAR BIOGRAFíA

Rodrigo Carretero es Traffic Editor Manager en 'El HuffPost' y trabaja desde Madrid. Licenciado en Periodismo por la Universidad de Valladolid y Máster en Periodismo por la Universidad Autónoma de Madrid, ha trabajado en 'El Día de Valladolid', en 'El País' y en las radios musicales del grupo Prisa. Puedes contactar con él en rodrigo.carretero@elhuffpost.es